রাজাবলি ২ 5 : 1 [ BNV ]
5:1. অরামের রাজার সেনাপতি ছিল নামান| রাজার কাছে নামান ছিল এক জন মহান এবং খুব শ্রদ্ধেয ব্যক্তি, কারণ প্রভু সব সময় তাঁর মাধ্যমে অরামকে বিজয়ের পথে নিয়ে য়েতেন| নামান খুবই শক্তিশালী ও মহান হলেও তিনি কুষ্ঠ রোগাএান্ত ছিলেন|
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ NET ]
5:1. Now Naaman, the commander of the king of Syria's army, was esteemed and respected by his master, for through him the LORD had given Syria military victories. But this great warrior had a skin disease.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ NLT ]
5:1. The king of Aram had great admiration for Naaman, the commander of his army, because through him the LORD had given Aram great victories. But though Naaman was a mighty warrior, he suffered from leprosy.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ ASV ]
5:1. Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him Jehovah had given victory unto Syria: he was also a mighty man of valor, but he was a leper.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ ESV ]
5:1. Naaman, commander of the army of the king of Syria, was a great man with his master and in high favor, because by him the LORD had given victory to Syria. He was a mighty man of valor, but he was a leper.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ KJV ]
5:1. Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given deliverance unto Syria: he was also a mighty man in valour, [but he was] a leper.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ RSV ]
5:1. Naaman, commander of the army of the king of Syria, was a great man with his master and in high favor, because by him the LORD had given victory to Syria. He was a mighty man of valor, but he was a leper.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ RV ]
5:1. Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honourable, because by him the LORD had given victory unto Syria: he was also a mighty man of valour, {cf15i but he was} a leper.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ YLT ]
5:1. And Naaman, head of the host of the king of Aram, was a great man before his lord, and accepted of face, for by him had Jehovah given salvation to Aram, and the man was mighty in valour -- leprous.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ ERVEN ]
5:1. Naaman was the captain of the army of the king of Aram. He was very important to his king because the Lord used him to lead Aram to victory. Naaman was a great and powerful man, but he was also sick with leprosy.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ WEB ]
5:1. Now Naaman, captain of the host of the king of Syria, was a great man with his master, and honorable, because by him Yahweh had given victory to Syria: he was also a mighty man of valor, but he was a leper.
রাজাবলি ২ 5 : 1 [ KJVP ]
5:1. Now Naaman, H5283 captain H8269 of the host H6635 of the king H4428 of Syria, H758 was H1961 a great H1419 man H376 with H6440 his master, H113 and honorable H5375 H6440 , because H3588 by him the LORD H3068 had given H5414 deliverance H8668 unto Syria: H758 he was H1961 also a mighty H1368 man H376 in valor, H2428 [but] [he] [was] a leper. H6879

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP